2012年07月01日 (日) | 編集 |
New Horizon(ニュー ホライズン)3年
東京書籍版 ニューホライズン3 教科書ガイド


A Mother's Lullaby p.32-39
母の子守歌
p.32
Let's Read 1

□日本語訳・和訳


A big, old tree stands by a road near the city of Hiroshima.
大きくてふるい木が広島市近くの道路のそばに立っています。
Through the years, it has seen many things.
何年もの間、それは多くのことを見てきました。

One summer night the tree heard a lullaby.
ある夏の夜、その気は子守歌を聴きました。
A mother was singing to her little girl under the tree.
一人の母親が木の下の彼女の小さな娘に歌っていました。
They looked happy, and the song sounded sweet.
彼らは幸せそうに見えました。そしてその歌は優しく聴こえました。
But the tree remembered something sad.
しかし、その木は何か悲しいことを思い出したのです。

"Yes, it was some sixty years ago. I heard a lullaby that night, too."
「はい、それは約60年前のことでした。私もその夜子守歌を聴いたのです。」

覚えたい語句
lullaby子守歌
seen←see:見る
sweet優しい
東京書籍版 ニューホライズン3 教科書ガイド東京書籍版 ニューホライズン3 教科書ガイド
(2006/03/01)
不明

商品詳細を見る



p.33
□日本語訳・和訳


以下は、この木の回想です。
On the morning of that day, a big bomb fell on the city of Hiroshima.
その日の朝、大きな爆弾が広島市に落ちました。
Many people lost their lives, and many others were injured.
多くの人々が命を失い、また多くの人がけがをしました。
They had burns all over their bodies.
彼らは全身にやけどを負いました。
I was very sad when I saw those people.
私はそれらの人々を見てとても悲しい気持ちでした。

It was a very hot day.
とても暑い日のことでした。
Some of the people fell down near me.
その人々の中には私の近くで倒れるものもいました。
I said to them, "Come and rest in my shade. You'll be all right soom."
私は彼らに言いました。「来て私の陰でおやすみなさい。あなたはすぐによくなりますよ。」

覚えたい語句
bomb爆弾
lost←lose:失う
lives←life:
injure(d)傷つける
burn(s)やけど
bodies←body:
rest休む
shadeかげ
東京書籍版 ニューホライズン 英語中学3年 教科書ワーク東京書籍版 ニューホライズン 英語中学3年 教科書ワーク
(2006/03/01)
不明

商品詳細を見る


p.34
□日本語訳・和訳


Night came.
夜が来ました。
Some people were already dead.
人々の中にはすでに死んでいるものもいました。
I heard a weak voice.
私はか弱い声を聞きました。
It was a lullaby.
それは子守歌でした。
A young girl was singing to a little boy.
若い少女は小さな少年に子守歌を歌っていました。

"Mommy! Mommy!" the boy cried.
「お母ちゃん!お母ちゃん!」その少年は泣き叫びました。
"Don't cry," the girl said.
「泣かないで。」その少女は言いました。
"Mommy is here."
「お母さんはここにいるわ。」
Then she began to sing again.
すると彼女は再び歌い始めました。

She was very weak, but she tried to be a mother to the poor little boy.
彼女はとてもか弱く、しかしその哀れな少年のために母親になろうとしました。
She held him in her arms like a real mother.
彼女は本当の母親のように彼を腕に抱きました。

覚えたい語句
dead死んだ
weak弱い、かすかな
mommyお母ちゃん
try←tried:~しようと試みる
real本当の
東京書籍版 ニューホライズン3 教科書ガイド東京書籍版 ニューホライズン3 教科書ガイド
(2006/03/01)
不明

商品詳細を見る



p.35
□日本語訳・和訳


"Mommy," the boy was still crying.
「お母ちゃん。」その少年はまだ泣いていました。

"Be a good boy," said the girl.
「いい子にしなさい。」と少女は言いました。
"You'll be all right."
「君は大丈夫よ。」
She held the boy more tightly and began to sing again.
彼女はその少年をもっとしっかり抱きしめ、再び歌い始めました。

After a while the boy stopped crying and quietly died.
しばらくしてその少年は泣くのをやめ、静かに亡くなりました。
But the little mother did not stop singing.
しかし小さな母親は歌うのをやめませんでした。
It was a sad lullaby.
それは悲しい子守歌でした。
The girl's voice became weaker and weaker.
その少女の声は次第に弱くなっていきました。

Morning came and the sun rose, but the girl never moved again.
朝が来ると日は昇りました。しかし、その少女は二度と動くことはありませんでした。

覚えたい語句
tightlyしっかりと、きつく
whileしばらくの間
quietly静かに
rose←rise:上る
………………………………………
after a whileしばらくして
東京書籍版 ニューホライズン 英語中学3年 教科書ワーク東京書籍版 ニューホライズン 英語中学3年 教科書ワーク
(2006/03/01)
不明

商品詳細を見る


p.36
Review
□日本語訳・和訳


A
(1)heard  (2)remembered (3)fell
(4)lost  (5)were


B
1
Q:夜が来たとき、誰が木の下で子守歌を歌っていたでしょうか?
A: A young girl was.
(若い少女です。)
2
Q:少女は何をしようとしましたか?
A: She tried to be a mother to a little boy.
(少年のために母親になろうとした。)
3
Q:その少女は朝になったとき目覚めましたか?
A: No, she didn't.
(いいえ。)
東京書籍版 ニューホライズン3 教科書ガイド東京書籍版 ニューホライズン3 教科書ガイド
(2006/03/01)
不明

商品詳細を見る



p.37
Let's Chat 1
話の切り出し方
□日本語訳・和訳


Tom: Are you interested in action games?
アクションゲームに興味ある?

Aya: Yes, very much.
ええ、大好き。

Tom: Do you know this one?
このゲーム知ってる?

Aya: Of course. I want to buy one, but it's sold out.
もちろん。欲しいけど売り切れているの。

Can I borrow yours?
あなたの借り手もいい?

Tom: Sure.
いいよ。

覚えたい語句
actionアクション、戦闘、行動
sold←sell:売る
borrow借りる
東京書籍版 ニューホライズン 英語中学3年 教科書ワーク東京書籍版 ニューホライズン 英語中学3年 教科書ワーク
(2006/03/01)
不明

商品詳細を見る


p.38-39
Speaking Plus 2
食卓で-ものをすすめる

□日本語訳・和訳


マイクの父: Please help yourself.
どうぞご自由に好きなものをとって食べてください。

絵美: Thank you.
ありがとうございます。

マイクの父: Would you like some more?
もっといかが?

絵美: Yes, please. It's delicious.
はい、おねがいします。おいしいですね。

マイクの父: What would you like to drink?
何か飲みたいものはありますか?


絵美: May I have some water?
お水いただけますか?

マイクの父: Of course. Would you like another piece of cake?
もちろん。もう1つケーキいかが?

絵美: No, thank you. I'm full.
もういいです。おなかいっぱいです。

覚えたい単語
yourselfあなた自身
delicious美味しい
pieceかけら、一切れ
cakeケーキ
fullおなかいっぱいな
………………………………………
help yourself自由にとって食べてください
another piece of ←a piece of:もう一切れの~
東京書籍版 ニューホライズン3 教科書ガイドニューホライズン教科書ガイドCD 3年 東京書籍版[CD]―中学英語 完全準拠東京書籍版 ニューホライズン 英語中学3年 教科書ワーク






スポンサーサイト



テーマ:家庭教師!
ジャンル:学校・教育
コメント
この記事へのコメント
管理人のみ閲覧できます
このコメントは管理人のみ閲覧できます
2013/03/09(Sat) 18:22 |   |  #[ 編集]
承認待ちコメント
このコメントは管理者の承認待ちです
2013/07/22(Mon) 17:15 |   |  #[ 編集]
管理人のみ閲覧できます
このコメントは管理人のみ閲覧できます
2013/08/28(Wed) 03:31 |   |  #[ 編集]
承認待ちコメント
このコメントは管理者の承認待ちです
2018/08/16(Thu) 11:46 |   |  #[ 編集]
コメントを投稿
URL:
Comment:
Pass:
秘密: 管理者にだけ表示を許可
 
トラックバック
この記事のトラックバックURL
この記事へのトラックバック